دانلود سریال Orange Is the New Black بدون سانسور

دانلود سریال Orange Is the New Black بدون سانسور

92% رضایت کاربران (26رای)
سال انتشار : محصول :
زیرنویس فارسی

داستان سریال، درباره یک زن 30 ساله به نام پیپر چاپمن میباشد که بدلیل جابجایی پول به مدت یک دهه برای دوست دخترِ مواد فروشش، به مدت 15 ماه زندان محکوم شده است و …

  • وضعیت پخش پایان یافته
  • شبکه Netflix
  • سال های پخش 2013–2019
  • زبان
  • مدت زمان 59 دقیقه
  • رده سنی TV-MA
  • 23 فوریه 2023
  • 3
  • 41,990 views
  • باکس دانلود
  • دیدگاه ها3
  • عوامل و بازیگران
  • برچسب ها
  • سریال های مشابه

افزودن دیدگاه

  • آواتار کاربر یاسر
    یاسرمهمان
    2025-12-12 18:42

    سلام. واقعا فیلم رو با خنک بازی مترجم به گند کشیدید. ترجمه درست رو بزارید.

  • آواتار کاربر فاطمه
    فاطمهعضو
    2025-05-30 13:31

    داستان زندگی و تعامل زنانی هست ک باهم توی یک زندان هستن
    بنظرم قشنگه و ارزش دیدن داره
    البته ک مشخصه روابط جنسی بین زن ها تو این سریال اشکاره ولی چیزی ک توجه ادم رو جلب میکنه درک و شعور این زن ها تو موقعیت های مختلفه ک نشون میده هرکی زندان میوفته اساسا ادم بدی نیست
    تو این سریال عشق هست غم هست و مساعل اجتماعی ک جامعه زن ها باهاش میجنگن هم وجود داره

  • آواتار کاربر ایرانی
    ایرانیمهمان
    2025-02-08 07:39

    با سلام عزیزان
    بزرگواران ، مدیر ساین
    آخر کدام بی سواده بی بته ایی زیر نویس فارسی فصل سوم به بعد را انجام داده قاطی زده هرچی دلش خواسته نخواسته بجای ترجمه نوشته، یه وقت در ترجمه یک قسمت بسته به نوع موضوع شما برای شوخ طبعی شاید هماهنگی ، معنیه چند تا کلمه طوری دیگه ترجمه میکنی اون بماند، اما بدون مبالغه بودن استثنا تمامیه جمله ها تک تکه جمله ها را برای دل بخواه بی ارتباط ترجمه کرده مثل بچه … ها
    یک بار جیسس را نوشتی امام زمان خندیدی خوشت اومد اما بابا مرتب بجای خواهر نوشتی سیده بجای خواهر روحانی ترجمه شده حاجیه خانم ! مرتب مکان ها
    شهر ها ، خیابان ها و نقاط ه شناخته شدهٔ امریکا را برای خوشمزگی قم کاشان و جمکران و دروازه قار ، کهریزک ، مصلی ، میدان امام حسین ، چهار راه گلوبندک ، چهار راه ولیعصر
    ، سید اسماعیل . اسفند برات دود کنم ، ننه ات رادیدی، رفته نماز جمعه ..!!
    این ها چند واژه از هزاران واژه
    نا مربوط در ترجمه زیر نویسه !!
    شما چهار تا فحش زتدانی ها را برای خوشمزگی و احتمالا نشان دادنه استعدادت به زبان فارسی با واژه های کوچه بازاری جایگزین کردی درست ، اما هرچه حدی داره نه در تمام جملات تک تکه ( اسامی )
    ( واژه ها ) ، (صفت ها ) ( مکان ها )
    مسئول زیر نویسی و انتخاب ترجمه ها
    یا عقب افتاده بوده یا به شدت بی سواد و بی بته و یا دوازده سال سن داشته.
    حیف با وجودی که از معدود سایت هایی
    بود که لطف کرده این سریال را رایگان در دسترس مخاطب قرار داده این مشکله زیر نویس و بدعت ه عجیب و مشمئز کننده در ترجمه موجب عذاب و نارحتی هست و نا امید کننده